翻訳

  • トラコミュとは?
翻訳
翻訳の仕事、翻訳の勉強など、翻訳について。

トラコミュ機能

テーマにそった記事をトラコミュにトラックバックすることでトラコミュ参加メンバーになれます。トラコミュはブログ村メンバー専用です、ぜひご参加ください。→ ブログ村新規登録(無料)

  直接トラックバック解説ページへ

トラックバック記事(投稿記事)

wakakoさん
  • トライアリストで気づいたこと 〜1冊目〜
  • 医薬翻訳の勉強に、以前受講していたトライアリストの和訳基礎講座をノート作りをしながら復習しています。問題集が3冊あるのですが、1冊目が終わりました♪1000文あ...
  • ほんやくさまさま
wakakoさん
  • 英文法解説
  • 私の生涯の友、English Grammar in Useを最後までやり終えました♪ 2巡目に入ろうかなと思っていましたが、もう少しレベルアップした英文法の本をやってみてもいいじゃ...
  • ほんやくさまさま
オペラ対訳プロジェクト管理人さん
wakakoさん
  • 最初にそろえた辞書 @ EBWin4
  • 翻訳レッスンという本で高橋聡さんの章を読み、辞書ブラウザをEBWin4に決めて、インストールしました。インストールするまでのお話はこちら→EBWin4をインストールしました...
  • ほんやくさまさま
marikoさん
  • 猫先生、東京でインタビューを受ける!
  • 先週末東京に行ってきました。今回は3つのイベントがありました。 1つ目のイベント:翻訳会社の懇親会 今常勤翻訳者としてお世話になっている翻訳会社の懇親会に参加し...
  • 女は翻訳でよみがえる
wakakoさん
  • EBWin4をインストールしました
  • 『できる翻訳者になるためにプロフェッショナル4人が本気で教える翻訳のレッスン』という本を読みました。 この本では、いろいろな分野の翻訳者さん4人が翻訳の準備の...
  • ほんやくさまさま
オペラ対訳プロジェクト管理人さん
  • ギルバート&サリヴァン 《ミカド》
  • アーサー・サリヴァン 《ミカド》 の対訳テンプレートを作成しました。台本はもちろんウィリアム・S・ギルバート。
  • オペラ対訳プロジェクト広報室
オペラ対訳プロジェクト管理人さん
オペラ対訳プロジェクト管理人さん
wakakoさん
  • 5年日記 〜夢をカタチにする本〜
  • 医薬翻訳の勉強を始めてもう1ヵ月たちました。それまで洋裁に夢中で、英語の本すら触ってもいなかったのに、この1ヵ月、自分でもびっくりするくらい真剣に英語に向き合っ...
  • ほんやくさまさま
オペラ対訳プロジェクト管理人さん
オペラ対訳プロジェクト管理人さん
  • オペラ対訳プロジェクト9周年 +++成果報告+++
  • オペラ対訳プロジェクトを開始してちょうど9年たちました。いよいよ来年は節目の10周年ですか。1年後にはなんかお祭りをやりましょうかね。
  • オペラ対訳プロジェクト広報室
wakakoさん
  • 2017年7月にしたこと 〜1ヵ月目〜
  • 今月の初めくらいから医薬翻訳の勉強を始めました。これから毎月末にその月にしたことのまとめを備忘録代わりに書いていけたらいいなって思っています♪①英語の勉強・Engl...
  • ほんやくさまさま
souyさん
  • “馬鹿の映画”と“馬鹿な映画”のチガイは??
  •        お待たせしました!! メルマガ、『 チガイがわかる・おもしろ日本語入門! 』    第15回 ◆ 第二章 日本語ミステリー劇場           ...
  • souyのブログ、“ケセラセラ!”
wakakoさん
  • PASORAMAとWINDOWS10
  • トライアリストの勉強をするときには、必ず手元に電子辞書を置いています。こちらはセイコーインスツルさんのSII 電子辞書 PASORAMA 医学モデル SR-A10004という辞書です。...
  • ほんやくさまさま
オペラ対訳プロジェクト管理人さん
オペラ対訳プロジェクト管理人さん
オペラ対訳プロジェクト管理人さん
  • バイロイト音楽祭2017 はじまる
  • バイロイト音楽祭2017 は本日《ニュルンベルクのマイスタージンガー》でスタートです。インターネットラジオ中継の予定はおなじみの operacast - Bayreuth 2017 でチェック...
  • オペラ対訳プロジェクト広報室
wakakoさん
  • 三度目の正直♪
  • 以前、トライアリストの医薬翻訳和訳基礎講座を通信講座で受講していました。受講中は課題をやるのに精いっぱいで身になりませんでした。その後、復習しようと課題1000...
  • ほんやくさまさま
wakakoさん
  • パソコンの第一歩♪
  • マウスコンピューターさんからパソコンが無事に届きました。段ボールを開けると、説明書って入っていないんだ〜!と驚きつつも、主人に手伝ってもらいながら線をつないだり...
  • ほんやくさまさま
marikoさん
  • インハウスもいいもんだ
  • 去年の11月にある翻訳会社の常勤翻訳者になって、もうすぐ9か月。 在宅勤務なので今までと同じように自宅にいるわけですが、平日の決まった時間に仕事をし、週末は基本的...
  • 女は翻訳でよみがえる
wakakoさん
  • 英検1級とペーパードライバー
  • 学生時代に運転免許を取りました。取って間もないころ、運転の練習目的に家から1時間ほどの祖父母の家へ、父と母、弟を車に乗せて行くことになりました。車の少ない早朝6...
  • ほんやくさまさま
wakakoさん
  • ヘンテコなクセをやめてみるのもいいね
  • 医薬翻訳の勉強を始めて一番最初に開いた本は、もちのろん!私の心の友達、「English Grammar in Use」です。この本についての記事も過去に書いています→最高の英文法書私...
  • ほんやくさまさま
wakakoさん
  • 翻訳用のパソコン購入話 〜後編〜
  • そんなこんなでマウスコンピューターさんから電話をいただきました。そんなこんなのいきさつ→翻訳用のパソコン購入話〜前編〜電話のお声からして、かなりのハンサムボーイ...
  • ほんやくさまさま
オペラ対訳プロジェクト管理人さん
  • アンナ・モッフォが歌うケルビーノ YouTube動画公開
  • ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルト 《フィガロの結婚》 からケルビーノのアリア「自分で自分がわからない」と「恋とはどんなものかしら」のイタリア語日本語対訳字...
  • オペラ対訳プロジェクト広報室
オペラ対訳プロジェクト管理人さん
wakakoさん
  • 翻訳用のパソコン購入話 〜前編〜
  • 翻訳のお仕事やお勉強のためのパソコンを購入しました。我が家にはもともと1台パソコンがあるのですが、パソコンに詳しい主人がいろいろと手を加えていて、わけわかめ的な...
  • ほんやくさまさま
marikoさん
  • 「博多で翻訳勉強会」申し込みだん\(^O^)/
  • 2017年「博多で翻訳勉強会」への参加の受付が始まりました! 参加のお申し込みは☆こちらのページ☆からどうぞ! 今回は講師のお話のあとに雑談トークセッション「聞いて...
  • 女は翻訳でよみがえる
wakakoさん
  • 自分を変える三つの方法
  • 洋裁にどっぷりとハマっていた主婦です。最近、医薬翻訳者にどうしてもなりたいよ〜!ということで、勉強を始めました。そんな中、たまたま見ていたテレビで、自分を変える...
  • ほんやくさまさま
wakakoさん
  • ブログのタイトルを変更しました♪
  • お久しぶりの照り焼き。ブログタイトルを「ほんわか食べさんぽ in 札幌」から「ほんやくさまさま」に変えました♪「さまさま」は「おかげさま」の「さま」ね。今までのブロ...
  • ほんやくさまさま
オペラ対訳プロジェクト管理人さん
オペラ対訳プロジェクト管理人さん
  • ベッリーニ 《ノルマ》 全曲 YouTube動画公開
  • ヴィンチェンツォ・ベッリーニ 《ノルマ》 全幕のイタリア語日本語対訳字幕付きYouTube動画を公開します。全2幕を1本の動画にしています。
  • オペラ対訳プロジェクト広報室
TMK48さん
TMK48さん
  • トライアルで死にかけたワタシ
  • 翻訳の仕事をいただくには、翻訳会社の「トライアル」と呼ばれる翻訳テストを受けるのが通
  • 悩める翻訳者の気まぐれパスタ
TMK48さん
  • Mr.ロイヒに夢中→東洋医学への道
  • 一日PCに向かっていることが多いので、体中ガッチガチです。肩こりを解消するのになにかいい
  • 悩める翻訳者の気まぐれパスタ

トラックバックコミュニティを作ろう

トラコミュ検索ヘルプへ

あなたの興味があるテーマは他のブロガーも気になっているかもしれません、メンバーであればトラックバックコミュニティを作成できます。

豊田実紗さん: ファイナンシャルプランナー(FP)・マンション管理士・翻訳の仕事について綴っています。さやのさん: いつの間にかヨンソが好き。ソウルで食べ物のおいしさに感動!目指すはいつか見たおいしいお店を巡ること。はやぶささん: 日々の日本の出来事を英語と日本語の二か国語で読み、幅広い情報収集力を身に付けていきます。
豊田実紗さんさやのさんはやぶささん
モモシロさん: フリーランスの在宅翻訳者で2児の保育園児の母。仕事に育児に奮闘中。旅中毒女 ようめさん: 中年女バックパッカーの一人旅です。ぷみさん: 日常ときどき洋楽歌詞和訳。ネイルやベランダ園芸、読みきりショートショートも。
モモシロさん旅中毒女 ようめさんぷみさん
ほっこりさん: 2chまとめサイト。他のサイトを取り上げることも。主に扱うジャンルは、お笑い、ほのぼの、萌え、雑学。: :
ほっこりさん

関連トラコミュ

  •  
最近のニュースに一言一般社会・社会全般ライフスタイル、ライフ、暮らし、生活
最近のニュースに一言一般社会・社会全般ライフスタイル、ライフ、暮らし、生活
語学外国語クラブ自分で翻訳!
語学外国語クラブ自分で翻訳!
桑名市 立教公民館 桑名韓国語教室観光&地域の情報旅行
桑名市 立教公民館 桑名韓国語教室観光&地域の情報旅行
勉強、学習、生活外国映画、洋画書物、書籍、本
勉強、学習、生活外国映画、洋画書物、書籍、本
初心者、英語英語教材英語で人生楽しみませう♪
初心者、英語英語教材英語で人生楽しみませう♪
毎日コツコツ!英語学習英語の学び方〜英語道〜英語&英会話
毎日コツコツ!英語学習英語の学び方〜英語道〜英語&英会話
何でもブログ日記・ひとり言 なんでも話題日記、ダイアリー
何でもブログ日記・ひとり言 なんでも話題日記、ダイアリー
英語学習おすすめウェブサイト今日の英語学習は何をしましたか?英語会話表現
英語学習おすすめウェブサイト今日の英語学習は何をしましたか?英語会話表現
英語ブログ英語表現集
英語ブログ英語表現集

新しく参加したメンバー

  •  

翻訳トラコミュについて

  •  
  • テーマ名:翻訳
  • 管理人:Applecheeseさん
  • カテゴリー:英語ブログ
  • 参加メンバー:87
  • トラックバック:1968
  • テーマ作成日:2006/09/12(火) 20:55