透析患者によるイートモの制作記録【閲覧注意】とチワワの「ひなちゃん」の日常。
翻訳家、通訳。拙訳書『WHOLE』(T・コリン・キャンベル博士著)。通訳担当番組『世界が驚いたニッポン! スゴ~イデスネ!!視察団』(テレビ朝日系列)。日英西仏伊葡猫。
ピアニストであり、翻訳家であり??な私の日々のつぶやきです。
フリーランスで主に翻訳業をしています。 個人事業主になったのが2019年でした。 雇われない生き方を目指そうと思い、試行錯誤しています。 好きなことを仕事にする、自由に生きる、お金に縛られないことをポリシーにしています。
獣医師免許だけを武器に翻訳業界に参入したメディカル分野のフリーランス翻訳者が小さな声で情報発信。
子育てをしながら映像翻訳者をやってます。
北カリフォルニア在住、フリーランス翻訳者(たま〜に通訳者)のブログ
子(2人)持ち主婦アラフォです。仕事してます。英語は仕事のツールで、勉強はライフワークです。
医薬翻訳者akoronが翻訳、俳句、お料理など日々の生活をまったりと綴ります。お引っ越しをして再開!
在宅で実務翻訳をしながら、肺がん&乳がん治療後経過観察中の母、会社員の姉と楽しく暮らす日々の記録です。
ブログを始めたら、すぐに小説が書きたくなりました。ぜひ、お読みください。現在、わんぐっどてぃんぐ 第三部と、完全に花と権太の世界に没頭しております。 よろしくお願いします。
自主通訳トレーニングのための教材を紹介しています。
医学論文から出版翻訳までこなす在宅翻訳家/講師でもあり髪モデルでもある みずほ のブログです。
ソリマチまゆみです。東京ベースの全国通訳案内士です。通訳案内士の仕事を中心に、日々のいろいろをアップしています。
好きなマンガ(https://yamanosu.com/)を材料に、秋田観光、神社訪問、英語勉強、工作、お絵かき、動画づくり、いろいろ。
リーガル翻訳を専門とする、行政書士/翻訳士(JTF)である真栄里がリーガル翻訳に関する事柄を綴っています。時には新米行政書士RIEとのやり取りもあります。翻訳ってナニ?リーガル翻訳ってナニ?そういった疑問にお答えしていきます。
新しいコンセプトの通訳会社IRIS(アイリス)を経営しています。通訳や経営のことを書いています。
中国語翻訳者が英日翻訳との二刀流を目指して、TOEIC600点台からプロデビューを目指す過程を綴るブログです。
ほんやく道(みち)を突き進め!心はフォーティーン、体はフォーティー。。
フリーランス翻訳者の日常、翻訳者になるまで、翻訳情報、研究していた時のことなどを書いています。
会社員として働きながら、夢だった映像翻訳の仕事を副業でスタート。 育児、仕事、趣味についてのいろいろを綴っています。 最近はエコな生活を目指して、できることから少しずつ挑戦中。
a flick(映画)/ ネイティブにもう一歩近づくための英語表現(601)
Que pasa?(元気?)/ ネイティブにもう一歩近づくための英語表現(598)
Que pasa?(元気?)/ ネイティブにもう一歩近づくための英語表現(598)
AI との共作、再スタート(1)
full-bodied(コクがある)/ ネイティブにもう一歩近づくための英語表現(595)
ふと… わたし何で英語の勉強をしているのだろうか
アカデミック英語とはどのようなものですか?
(頭がどこか他に行ってしまっている)/ ネイティブにもう一歩近づくための英語表現(587)
【気になった英単語】lifelong
英会話の記録「4児ママ不確実な未来の予測」基礎英語学習
an aspiring + 職業名(〜志望)/ ネイティブにもう一歩近づくための英語表現(579)
五つの記事、三つのツール―AIを学びの相棒に(2)
五つの記事、三つのツール―AIを学びの相棒に(1)
a couch potato(家でゴロゴロして一日中テレビばかり見ている怠け者)/ ネイティブにもう一歩近づくための英語表現(574)
a couch potato / ネイティブにもう一歩近づくための英語表現(574)
在宅翻訳者&英会話講師&大阪在住の2児母。"翻訳業"と”子供たちと英語で遊んで学ぶ日常”をテーマに。
翻訳のコツや翻訳会社の選び方などの翻訳に関すること、海外に関することなどを綴っています!
トライアリストのスタッフが、 事務所の日常、語学/翻訳の授業、 講座のお知らせを発信します。
センター試験半分もとれなかったThe理系の自分が翻訳者になるなんて、、、人生わからんものです。
医薬翻訳の勉強をしている主婦です。翻訳者デビューを目指して歩いている道のりを書かせてもらいます♪
MK翻訳事務所のブログ。特許翻訳、外国語(英語、ドイツ語)、経営、事務所のニュース等を書いてます。
ATA(米国翻訳者協会)認定翻訳者・英語/日本語講師が、翻訳者として世界に羽ばたくためのヒントを語ります。
30代女性の、英語とフランス語のビジネス文書のフリーランス翻訳者(おもに法律が専門)の日常です。
翻訳者を目指して活動中。毎週記録していこうと思ってます。
Trados の機能を個人翻訳者の視点から考えます。皆さまのお知恵もお待ちしております。
子供たちが世界のどこにいても生きていけるように天才化するブログ
知人には絶対知られるわけに行かない、毒のこもった本音を発散。babaasを知っていたら読まないでね。
アメリカ・日本・シンガポールでの、キリギリス的日英通訳者の日常+たまに乳がんとのお付き合いの記録
脱ひよこ翻訳者!王子たちの子育てと仕事・勉強を両立させて自分に自信をつけたいな。
技術翻訳に必要なスキルや考え方を含め、翻訳業界に伝わる様々な情報の妥当性をデータとともに検証。
ファイナンシャルプランナー(FP)・マンション管理士・翻訳の仕事について綴っています。
『オーラヒーリングのちから』の著者の生徒がスピリチュアルな学びの記録をつづっています。
韓国語翻訳者Allyのライフストーリー
50代女性「まぁ〜や」が10万人に1人の難病(CIDP)に当選し、お付合いしてゆくHPです。
2年目の新人字幕翻訳者です。夢をかなえた後の毎日について綴っています。
19歳の自分を慈しんでいるような雑記ブログ。比較的真面目。
主に洋楽の和訳をしてます。 人気の最新リリース曲か個人的に好きな曲の和訳を毎日投稿してます。 和訳して欲しい曲、記事とうリクエスト中です。
非スマートなメディカル翻訳者の日常を書いたブログです。翻訳のお仕事については現在進行形のお話と回顧録的なお話のごった煮で語っていく予定です♪ときどき好きな音楽で息抜き。
アメリカで翻訳の仕事をしています。英語力と日本語力をつけたくってブログをはじめました。翻訳にまつわることやフリーランス生活、アメリカ生活のこともろもろ書いていきます。
海外VHS Power rangers wild force Lion Heartを視聴しました!
進化するAI翻訳でも“誤訳”なぜ起こる?
言語生成AIは機械翻訳のプロンプトでも、きちんと動く話
エアーフィックス・72/1 コモンウエルズーブーメランを作る。NO1
模型の英文説明書をPhotoshopでPDF化してGoogle翻訳しましょう。
機械翻訳の進化に驚く
DeepL Pro Starterにダウングレードした理由と手順
2023年2月21日プーチン大統領の演説の一部紹介とネセラゲセラについて
MemsourceがPhraseを買収|CATツールMemsourceへの影響は?
CATツールのMemsourceを有料版にアップグレード|解約方法も
Memsourceアプリを使ってすきま時間でも翻訳|アプリのメリット3つ
無料のMemsourceパーソナルエディションが終了|次のステップ
Memsourceをレビュー:実際に使って分かった良い点・改善点
DeepL Pro Advancedにアップグレードした理由と手順
DeepL Proの解約方法 契約締結14日以内なら返金OK
英会話【take notes】の意味と使い方│覚えておくと便利なコロケーション
英会話【wake up early】の意味と使い方│覚えておくと便利なコロケーション
ただのズボンがなぜ怖い?ドクター・スースのユーモラスな英語絵本『What Was I Scared Of?』
【YouTube】英語リスニング力を強化したい人必見!Luke’s English Podcastの魅力と活用法
TOEIC【arrange】の意味と使い方│これだけは覚えておきたい英単語
TOEIC【extensive】の意味と使い方│これだけは覚えておきたい英単語
TOEIC【impact】の意味と使い方│これだけは覚えておきたい英単語
【VRChat】Vketレポまとめ【バーチャルマーケット 2025 Summer】
in moderation(適度に)/ ネイティブにもう一歩近づくための英語表現(602)
英語学習との出会い【3】イギリス留学ついに決定!-50代で振り返る半生
TOEIC【output】の意味と使い方│これだけは覚えておきたい英単語
TOEIC【reward】の意味と使い方│これだけは覚えておきたい英単語
TOEIC【zoom】の意味と使い方│これだけは覚えておきたい英単語
TOEIC【allocate】の意味と使い方│これだけは覚えておきたい英単語
TOEIC【equal】の意味と使い方│これだけは覚えておきたい英単語
「英語ブログ」 カテゴリー一覧(参加人数順)