死の館へようこそ
ハロウィンにちなんで、怖い話を英語で読むことにしました。Welcome to Dead HouseはGoosebumpsシリーズの第1巻で、「死の館へようこそ」という邦題がついています。小学5年生ぐらいを対象にした本で、計23000ワード程
ふたつの言語を同時に操れる脳みそってどうなってるんだろう
メチャクチャ面白いYouTubeチャンネルを発見した
gung-ho(はりきり過ぎの)/ ネイティブにもう一歩近づくための英語表現(588)
(場をシラけさせる人)/ ネイティブにもう一歩近づくための英語表現(586)
(それなりのことはさせていただく)/ ネイティブにもう一歩近づくための英語表現(585)
(そのまま全て鵜呑みにせずに)/ ネイティブにもう一歩近づくための英語表現(584)
追い越せない人生の時間と人間のつながりとふれあいと
an aspiring+職業名(~志望)/ ネイティブにもう一歩近づくための英語表現(579)
Come off it! / ネイティブにもう一歩近づくための英語表現(577)
a couch potato / ネイティブにもう一歩近づくための英語表現(574)
on the rocks(破綻をきたした)/ ネイティブにもう一歩近づくための英語表現(572)
ホワイトハウスからくるプレジデントスカラーシッププログラムの手紙
(あの何と呼んでいいのか分からない物)/ ネイティブにもう一歩近づくための英語表現(558)
picky(えり好みが激しい)/ ネイティブにもう一歩近づくための英語表現(557)
フィッシャープライス バイリンガル・ラーニングボックスレビュー【英語も日本語も遊びながら学べる】
2020年10月 (1件〜50件)