https://zaqzo-kakna.hatenablog.com/entry/study-abroad
記事の情報が取得されるまで、しばらくお待ちください。
よく使う英語から学校で教えてもらわない英語と、役に立つかもしれないアメリカ生活情報など。英語に関する話題(勉強法やお勧め書籍、海外ドラマなど)やアメリカに関する情報ならなんでもトラックバックOKです。
「パスワードを変えたほうがいいと思うよ」って英語でどう言う?「~したほうがいいと思います」②
相手の気持ちを尊重した言い方「~したほうがいいと思います」①
「主人公は実在の人物をモデルにしている」って英語で言ってみよう「~に基づいている」⑤
「医者と患者の関係は信頼の上に成り立っている」って英語で言ってみよう「~に基づいている」④
「太陽暦は太陽の運行を基にして作られている」って英語で言ってみよう「~に基づいている」③
「この漫画は~に基づいている」って英語で言ってみよう「~に基づいている」②
「この映画は実話に基づいている」って英語でどう言う?「~に基づいている」①
「アイドルのファン」も「扇風機のファン」も?実は別モノな“fan”の話
「調子に乗る」「調子に乗るな」を英語にすると?
「海外で働くことのマイナス面は?」と聞いてみよう「マイナス面・欠点」⑤
「~のマイナス面は何ですか?」と聞いてみよう「マイナス面・欠点」④
特定の行為をすることのマイナス面について話そう「マイナス面・欠点」③
「それが私の仕事のマイナス面だ」って英語で言ってみよう「マイナス面・欠点」②
「今回はパスで」も「ボールをパス」も?英語の“pass”の奥深い世界
物事のマイナス面や欠点について話せるようになろう「マイナス面・欠点」①
MTPE(機械翻訳編集)とマクドナルドのアルバイトを比べてみた(翻訳者の仕事の時給事情)
【VMEG(ブイメグ)】言語翻訳動画を生成してくれるAIツール!
【賃貸でも安心】フローリングを傷つけないオフィスチェア改造3ステップ
ネイティブ同士の会話についていけない人が身につけると理解できるようになる知識
レディ・ムラサキのティーパーティ らせん訳「源氏物語」
昭和の日に「昭和」の意味を考え、ついでに英語での説明の仕方も考えてみる
PCOT:かゆいところに手が届く翻訳支援ツール
時初める色×Robert Frost
使った人のスキルの低さがバレてしまう生成AI
語学を毎日休まずに続けるのに役立ったアプリ。記事ランキングでも急上昇
義理の父親から結婚祝いでランゲ1貰ったんだけど
ChatGPTを使って「翻訳者」の画像を作成してみた
2025年3月に最も読まれた記事|まとめ
4月になるといつも思い出すあの女性…
今年も3カ月終了。第1四半期はFirst Quarter or First Trimester?
2018年12月 (1件〜50件)