ネイティブの先生から英語を覚えるには句動詞Phrasal verbsが大事と言われました。日本では余り浸透していない句動詞という言葉。英会話を勉強するには句動詞が大事です。
『バットマン』を観たことない人でもハマる『ゴッサム』は悪役も魅力的!
日本語の「なんとなく」は英語では何になりますか。
a dry run(予行演習)/ ネイティブにもう一歩近づくための英語表現(537)
a drop in the bucket (あっても何の足しにもならないもの)/ ネイティブにもう一歩近づくための英語表現(536)
ゴルフと英会話、意外な共通点?「The Turf Golf Challenge」協賛に見るネイティブキャンプの挑戦
【AIが回答】英語ネイティブが日常よく使う英語フレーズ20選②
(殴られてできた目の周りの黒いあざ)/ ネイティブにもう一歩近づくための英語表現(525)
total(メチャメチャに破壊する)/ ネイティブにもう一歩近づくための英語表現(523)
bogus(インチキな)/ ネイティブにもう一歩近づくための英語表現(533)
f77 恥ずかしい青春3
smell a rat(何かあやしい)/ ネイティブにもう一歩近づくための英語表現(519)
(何かをやってもよいという許可)/ ネイティブにもう一歩近づくための英語表現(516)
(one's) MO (物事のやり方)/ ネイティブにもう一歩近づくための英語表現(532)
be past (one's) bedtime(寝る時間を過ぎた)/ ネイティブにもう一歩近づくための英語表現(531)
【英会話初心者向け】「~になる」の英語は become だけじゃないよ
「hold up」と「delay」の「意味・表現」の違い・使い方・英語例文 — 「障害物・中断」によって「一時停止・延期」を引き起こす
受動態の進行形:「be動詞+being+過去分詞」でつくる方法や意味の解説と無料練習問題
【英語】受動態の完了形の作り方:高校生が間違いやすい受動態のポイントも解説(練習問題つき)
「hold out on」と「hide」の「意味・表現」の違い・使い方・英語例文 — 何か「情報・貴重なもの」を他の人と共有しない、何かを「視界・知識」から隠し秘密にする
数量・程度の表現のパラダイム 〔英語・参考書のスキマ〕
「hold out」と「wait」の「意味・表現」の違い・使い方・英語例文 — 何かを提供する、忍耐と期待に時間を費やし耐える
「hold on to」と「keep」の「意味・表現」の違い・使い方・英語例文 — 何かを安全に確実に保持する、「状態を維持する・規則に従う」
「find out」と「discover」の「意味・表現」の違い・使い方・英語例文 — 「情報・知識」を意図的に検索する、予期せぬ何かの発見
「cut out」と「excise」の「意味・表現」の違い・使い方・英語例文 — 何かをより大まかに除去する、何かをより正確に除去する
「count on」と「rely on」の「意味・表現」の違い・使い方・英語例文 — 「誰か・何か」に対する自信と信頼、「誰か・何か」に対する依存
「come up with」と「invent」の「意味・表現」の違い・使い方・英語例文 — 自発性を伴ってアイデアを考える、先例がない新しく独創的なものを創造する
「catch up with」と「equal」の「意味・表現」の違い・使い方・英語例文 — 「誰か・何か」と同じ「レベル・地位」に到達する、「量・質・状態」などが同じ
「carry out」と「execute」の「意味・表現」の違い・使い方・英語例文 — 「タスク・アクション」をより「カジュアル・フォーマル」に実行する
「call off」と「cancel」の「意味・表現」の違い・使い方・英語例文 — 「突然・予想外」のキャンセル、意図的で企図したキャンセル
「fantastic」と「incredible」の「意味・表現」の違い・使い方・英語例文 — 「並外れたもの・想像力に富んだもの」、「信じられない・驚くべき」
ขอบคุณที่...เข้มแข็ง 強(つよ)くてありがとう。 ขอบคุณที่...ใจสู้ はがねのような魂(たましい)、ありがとう。 ขอบคุณตัวเองที่ฮึบ และอดทน จนผ่านปัญหามาได้ 不屈(ふくつ) ! Go! 高(たか...
วันนี้.... เป็นอีกวันหนึ่ง ...ที่กำลัง..จะผ่านพ้นไป 今日一日(きょういちにち)が、また過(す)ぎ去(さ)ろうとしている。 เราอาจจะ พบเจอกับสิ่งต่างๆ ที่ผ่านเข้า 私(わたし)たちは、 ...
“ โลก ” ไม่ได้แตกในวันนี้ “世界(せかい)”は今日(きょう)で終(お)わってしまうわけではありません。 “ ชีวิต ” ไม่ได้มี แค่ปัจจุบัน “人生(じんせい)は“今(いま)だけではありません。 แต่มันยังมีวัน...
5つくらい続けて、英語に関する、アジアの英語教師や、多言語話者(マルチリンガル)などの動画を観て、さまざまな立場からの、個々人の見解からのスピーチのなかで、これは、発音も聞き取りやすく、キャプションなしでもほとんど理解できるものと思ったので紹介します。 この人が効率が良い...
กับบางเรื่องที่แก้ไขไม่ได้ クリアにできないことは、 " ต้องทำใจ " 気持(きも)ちをコントロールして。 รู้น้อยแล้วปฎิบัติ ดีกว่ารู้สารพัดแล้วอยู่เฉย 博学(はくがく)で立(た)ち止(と)まっ...
この話は実話で、私はこの話を読むたびに、 「価値観」や「解釈」は人によって違うことを深く感じます。 เรื่องนี้เป็นเรื่องจริง พอผมอ่านแต่ละครั้ง รู้สึกว่าค่านิยมหรือการตีความของแต่ละคนแตกต่...
1. ฝึกมองตัวเองให้เล็กเข้าไว้ หมายความว่า จงเป็นคนตัวเล็ก อย่าเป็นคนตัวใหญ่ จงเป็นคนธรรมดา อย่าเป็นคนสำคัญ เวลามีอะไรเกิดขึ้นกับเรา อย่าไ...
ของมีค่าหลายอย่างบนโลกนี้ この世(よ)には役(やく)に立(た)つものがごまんとあります。 ล้วนแต่ต้องใช้ทรัพย์สินซื้อหามาเพื่อครอบครอง 我(わ)が物(もの)と成(な)すべく買(か)いもとめ、着飾(きかざ)...
ไม่มีชีวิตใครในโลกใบนี้ .. ที่ราบรื่นตลอดชีวิต この世(よ)にていつまでもフラットな人生(じんせい)など誰(だれ)も持(も)たない。 ไม่มีชีวิตใครในโลกใบนี้ .. ที่มีแต่ความสุขตลอดช...
【集計結果】 オペ対を知ったキッカケは?,オペラ対訳プロジェクトのメジャーな更新情報をこのブログでお知らせしています。オペラ対訳プロジェクトは、ウィキを活用してオペラのリブレット歌詞をみんなでコツコツと訳出し、日本語対訳にしてオペラファンに提供するプロジェクトです。お気に入りのアリア一節を訳すだけでも結構です。個人訳の転載も歓迎。翻訳ボランティアのご参加をお待ちしています。
タイ語の新聞やタイ語のサイトの記事を折にふれて日本語に訳しています。
直訳と意訳の違い。 ถ้าแปลตรง(直訳) การแปลในแบบผม(私の訳)
直訳と意訳の違い。 ถ้าแปลตรง(直訳) การแปลในแบบผม(私の訳)
ฉันหวังว่าประโยคนี้จะเป็นประโยชน์ต่อทุกท่านครับ ooshiro お役に立てれば幸いです。ooshiro
อยู่คนเดียว ก็มีความสุข 一人(ひとり)でも幸せ(しあわせ)だ。 แต่ถ้าจะ รัก ใครสักคน でも、誰(だれ)かを愛(あい)したら。 ไม่ขออะไรมากมาย... 多(おお)くを望(のぞ)まない。 ไม่ขอคนที่ดีสมบ...
เวลาใครบางคน..“ ไม่สนใจคุณ ” 時(とき)に彼(かれ)は“君(きみ)に”優(やさ)しく声(こえ)をかけることはない。 เขา.. กำลัง “ สอน ” คุณ..ให้ “ อยู่ได้ ”..โดยไม่มีเขา それは、彼(かれ)が居...
ความเข้าใจจำเป็นต้องอาศัยความอดทน 受(う)け入(い)れる事(こと)は堪(た)えることです。 คุณไม่สามารถเข้าใจอะไรได้ทันทีหรอก その場(ば)で受(う)け入(い)れる事(こと)などできません。 เพราะชี...
" ความสุข " ไม่ได้อยู่ที่บ้านหลังใหญ่ ..แต่อยู่ที่ในบ้านที่มีรอยยิ้มและ เสียงหัวเราะ “幸(しあわ)せは” 大(おお)きな家(いえ)で暮(く)らすことではありません。…. 笑(わら)い声(こ...
昔懐かしの
★☆About EIKEN Pre-2 Plus☆★
(再掲載)ファームステイのご感想を頂きましたNZ
(再掲載)ニュージーランド小学校留学を振り返っての体験談
to do とbeの違いは?
ニュージーランドの2歳馬頂上決戦その1
ニュージーランドで一口馬主_愛馬アップデート情報が届く
On one’s ownとby myself の違いを説明してください
【2025年3月】楽天スーパーセール購入品(前半戦)~教材や消耗品など~
トビタテ!留学JAPAN_2月のアップデート
【再掲載】留学帰国後の就活体験記_海外で身に付けたキャリアにプラスαを_1
赤本英検シリーズでついに1級過去問出版 -英検級の 'インフレ' が加速するんでしょうか-
Studying foreign languages is full of excitement because, by doing so, you can learn what you had never thought of
(再掲載)小学校留学を振り返っての体験談nz
(再掲載)ニュージーランド小学校留学を振り返っての体験談
วันนี้หาก..... もしかして、今日(きょう)。 เรามองว่าชีวิตตัวเองเลวร้ายมาก 自分(じぶん)の人生(じんせい)は、最低(さいてい)だ!と思(おも)った。 แต่อีกมุมหนึ่งอาจมีใครบางคนที่โดนมากกว...
การ “ อยู่คนเดียว ” จะสอนให้เรา “ เข้ม แข็ง ” โดยที่ไม่ต้อง ไป ฝ า ก ค ว า ม สุ ข ไว้กับใคร ไม่ต้อง ร้อง ไห้ ให้กับการเลิกราที่เจ็บปวด 一人...
ทุกคน ... ต่างมีชีวิต, เป็น “ ของตัวเอง ” 全(すべ)ての人(ひと)は、 各々(おのおの)が自分自身(じぶんじしん)の人生(じんせい)を持(も)っています。 ทุกคน ... ต่างมีเส้นทาง ที่ “ ตัวเองเล...
YouTube が不当に《カルメン》《魔弾の射手》《魔笛》を視聴不可にしている件,オペラ対訳プロジェクトのメジャーな更新情報をこのブログでお知らせしています。オペラ対訳プロジェクトは、ウィキを活用してオペラのリブレット歌詞をみんなでコツコツと訳出し、日本語対訳にしてオペラファンに提供するプロジェクトです。お気に入りのアリア一節を訳すだけでも結構です。個人訳の転載も歓迎。翻訳ボランティアのご参加をお待ちしています。
ネイティブの先生から英語を覚えるには句動詞Phrasal verbsが大事と言われました。日本では余り浸透していない句動詞という言葉。英会話を勉強するには句動詞が大事です。
英語誤訳による和製漢語を改めたい人向け。
フードデリバリー で役立つ英語フレーズ -外国人のお客さんとコミュニケーション!!!
スキルアップや学習関係
英語に関することならなんでもOK!
わたしは ルーティンが人間をつくる ルーティンが人間を進化させる と考えています 日々の互いのいろんなルーティンを語りませんか
英語のリスニング対策に活用できる記事をまとめていくテーマです。
映画(洋画)好きで、好きな映画の場面で使われている英語のセリフを勉強したい大人向けに発信する情報ブログ。 紹介内容: 映画のプロット ちょっとしたエピソード、トリビア 映画関連のインタビューやコメントなど(英文) 英会話に使えるフレーズや名言もあわせて紹介。
海外大好きな方なら誰でも参加可能です!海外旅行大好きな方、海外に将来住みたいと思っている方、実際に海外移住している方。海外ならではの話や、アドバイス、旅行記など、
英検やTOEICにも換算できる英語テストCASEC(キャセック)に関するテーマ