英語の豆知識 注目記事ランキング

  • 更新時刻:18/01/20 02:30現在
カテゴリー
順位画像記事タイトル / プロフィールプロフィール / 記事本文 / 関連キーワード

1位
dupler-officialさん
  • 情報提供単語の正しい訳し方(13)「Do me a favor.」を「お願いがあるの。」と訳すべからず デュープラー英語学院・オフィシャルブログdupler-officialさんのプロフィール
  • 日本人が英単語を覚えようとする時、当然、「日本語」に置き換えて覚えることでしょう。しかし、単に「日本語」に置き換えてしまうと、その英単語の「本来の意味」が失われてしまうことがあります。英単語の「本来の意味」がよく見えるような日本語に訳しておくと、実際に英語で文を作ろうとする時にとても役に立ちます。さて、今日は「Do me a favor.」という表現について考えてみましょう。多くの辞書では、「お願いがあるの。」
更新時刻:18/01/20 02:30現在