英語 通訳・翻訳 注目記事ランキング

  • 更新時刻:17/02/25 10:30現在
カテゴリー
順位画像記事タイトル / プロフィールプロフィール / 記事本文 / 関連キーワード

1位
marikoさん

2位
ローズ三浦(三浦 由起子)さん
  • 情報提供リラクゼーション店に見る生き残りについて。 ローズ三浦の革命的翻訳ブログローズ三浦(三浦 由起子)さんのプロフィール
  • 昨日はリラクゼーション店に行ってきました。120分のコース(全身オイルマッサージ+ヘッドスパ)にしたので、だいぶ疲れが取れました。全体的にかなりこってたみたい。特に首の後ろのコリがひどく、店員さんに驚かれましたw翻訳者の人、ヘッドスパがよいよ!(゚ ω゚ )頭痛が軽減されて、良く眠れます。特定の店に決めているわけではなく、あちこち行ってるんですが、ふと思い立って、前に行った店に行こうとしたらもうなかったこと

3位
こぐまさん
  • 情報提供【在宅翻訳者の確定申告】経費の注意点・半日で青色申告が完了するソフト 医療翻訳の基本・未経験からの独学勉強法こぐまさんのプロフィール
  • 在宅翻訳者として仕事を始めてから初の確定申告を迎えて、何をどうすればいいのかわからないという方もいらっしゃるのではないでしょうか?私自身も会社を辞めて在宅翻訳者として働き出してから、確定申告には本当に苦労しました。今回は、在宅翻訳者が確定申告する際に知っておきたいポイント、青色申告と白色申告の比較、おすすめのオンラインソフトなどをご紹介したいと思います。在宅翻訳者が確定申告する際に知っておきたいポ
4位 atsuさん
  • 情報提供雇い止め決定 医薬翻訳、とオンライン英会話atsuさんのプロフィール
  • 予算がつかないことが決定し、来年度の更新無しと宣告・・・。 想定の範囲内のはずなのに、言われた直後はやっぱりうろたえました。やる気がガクンと落ちたし。 有難い(?)ことに、同じように雇い止めになった仲間がいるのでグチりあったら気持ちが落ち着いてきました。 今の上司がイマイチなので、その人に言われたのが残念??。でも、1日経つと、「どうせ3年しか働けないのに、2年になったからってそんなに
5位 にゃんこ先輩さん
  • 情報提供第78回TQE受けてました 工業英語と翻訳と私にゃんこ先輩さんのプロフィール
  • 非常に久しぶりの更新です。何だか仕事以外でPCを使うのが疲れてほったらかしになっていました。(ところで「ほったらかし」って文字にすると何か違和感が・・・もしや関西弁でしょか?いや、ただの口語?標準語では「放っておいたまま」ですかね)去年の12月にTQEを受けていました。以前に受けたのは「機械」分野だったので、受けてみたかった「電気」を受検しました。ただ内容は思っていたほどの電気っぽくはなく、割と一般的な
6位 sakuさん
  • 情報提供タイミングも重要 孤独なフリーランス翻訳者sakuさんのプロフィール
  • 実は最近、取引先を1つ増やすことに成功しました。今年に入ってから、なんだか仕事の流れが鈍いと感じていました。依頼はあるのだけれど、1件の量が少なく、依頼と依頼の間も結構空くという状況が少し続き、不安な気持ちが大きくなっていきました。そこからの私の行動は早いものでした。自己防衛本能というものが働いたのでしょうか!?このままでは、今年の目標の「収入アップ」が果たせないだけではなく、生活さえもままならない
7位 おうち大好きFP&IC勉強中、プチ☆luxury-lifeさん
  • 情報提供手帳はマゼンダ プチ贅沢な暮らしのレシピおうち大好きFP&IC勉強中、プチ☆luxury-lifeさんのプロフィール
  • 先日の「天赦日+寅の日」。お財布と同時に、4月からの手帳も使い始めましたお財布はターコイズ、手帳はマゼンダ。どちらも発色ののよい綺麗色。気分があがります手帳を新しくしたとたん、先の予定がどんどん入ってきました!今年は忙しくなりそうです。今年もまだまだ受験生。ハーバルプラクティショナーと、アロマテラピーインストラクター取得に向けて、走り抜けます〜
8位 kokoさん
  • 情報提供カン違い人事担当への回答にカズレーザーの頭の良さが光る English Timeskokoさんのプロフィール
  • 水曜深夜のお楽しみ在宅ワーカーになってからすっかり夜型生活になってしまいました。かつて、朝4時半に起きて朝活していたのがウソのようっす。自分としては朝型のほうが一日を有効に使えて長く感じられるような気もするのですが。ひとり暮らしのフリーランスは自己管理ちゃんとしないとどんどんだらしなくなりますよね。とりあえず、なるべく朝は8時前に起きることと、PCの前でご飯を食べるのはやめよう。そんな夜型ライフになっ
9位 あっこさん
  • 情報提供明日も午後休かなー 続・しんまに日記あっこさんのプロフィール
  • 今日は〇MMのD−りんと話していたのですが(爆)、あまりにも自分の発音がひどいので凹みました。正直言って、音読やらなくても聞けるし、発音できなくたって聞けるのですが(爆)、やはり発音は口に出さないと改善されない気がします…。というわけで、やはり声に出す練習...
10位 aetransさん
  • 情報提供翻訳依頼が来るタイミングを知る 副作用報告英訳通信講座aetransさんのプロフィール
  • 法令を学び、業界を知ることは、知識を深めることになります。また、自分がどんな内容の文書を訳しているのか知っていると、面白みがでてくるのと同時に楽しくなってきたりします。重篤性の基準や報告期限を知ると、翻訳に回ってくる症例の内容を読んで、「この患者さんは〇〇しているから、重篤性は△△だよね」、「重篤性は△△だから、報告期限は◇◇だよね」とわかるようになります。症例文書に隠された(?)情報を知っている
順位画像記事タイトル / プロフィールプロフィール / 記事本文 / 関連キーワード
11位 Asakoさん
  • 情報提供日々の疑問を「利用」して、翻訳力の向上を 特許翻訳 A to ZAsakoさんのプロフィール
  • 「広島の路面電車から、考える」の続きです。路面電車と鉄道の相互乗り入れを実現するにあたって、種類の異なる線路の「連結部」がどうなっているのか、軌間距離の違いはどうしているのかといった疑問が生じていました。この違いを考えているうちに、ふと、鉄道にも路面電車に似た部分があることに気づきました。踏切です。踏切だけは、路面電車と同様に鉄道の線路も路面と(ほぼ)高低差がありません。とすると、踏切と同じような
12位 まはさん
  • 情報提供2月23日 日々の記録まはさんのプロフィール
  •  頼まれ仕事 まとめの直し。 部分翻訳 見直し。英文明細書は、しっかり読むつもりだったのに、ヘロヘロでした。調子が悪いのは、睡眠不足のせいもあるのでしょうか。6時間は眠っていたいです。
13位 スタッフGさん
  • 情報提供プリンターの調子が悪いです Gの涙(レバレッジ特許翻訳講座、管理人の嫁G)スタッフGさんのプロフィール
  • レバレッジ特許翻訳講座の管理人の嫁Gです。重い腰をあげて、ようやく確定申告に取り掛かりました。なのに〜プリンターの調子が良くないんです。トナーを交換しても一定周期で粉っぽいところが出てくるので、定着ローラーのクリーニングをしてみましたが、あまり変化がありません。そっとローラーを拭いてしばらく白紙を流してみるとマシになったように見えて小躍りしたのですが数字でびっしりのテストパターンを印刷してみると、
14位 まめ太さん
  • 情報提供レベル2終了! 継続は力なりまめ太さんのプロフィール
  • 昨日、レベル別英文法の2が終わりました。1回目、2回目は全問解き、3回目は間違えた問題のみを解きました。3回目で間違えた問題や不安なところは、今日の夜テストです夫がテストを作ってくれます…教師だからテスト作るの得意なはず!笑1回目間違えて復習して…2回目も同じように間違えるってあるんですね少しずつ進歩はしている気がしますが、歩みは亀のようにゆっくりです??2回目の点数表はというと…287点から見ると上がりま
15位 みずほさん
  • 情報提供zoomを使ったミーテイングやセミナー 在宅翻訳者も髪モデルもみずほさんのプロフィール
  • 現在、英訳講座の授業にスカイプを取り入れ、大阪での授業を遠方の方も受講していただけますが(現在は関東の方と外国にお住まいの方が受講されています)、こちらは一度に利用できる人数がごく限られていて、あまり大っぴらに宣伝できずにいました。 そんな折、遅ればせながら(?)zoomというweb会議室システムを知りました。 このzoomはPCだけでなく、iPhone/iPad、Androidのいずれからでも参加することができ
16位 kokoさん
  • 情報提供カズレーザークリニックはやっぱり深い English Timeskokoさんのプロフィール
  • カズレーザークリニック、二人目の相談者は・・・昨日、こちらの記事で一昨日深夜のカズレーザークリニック(お願いランキング)の話を書いたのですが、カン違い人事担当への回答にカズレーザーの頭の良さが光る水曜深夜のお楽しみ在宅ワーカーになってからすっかり夜型生活になってしまいました。かつて、朝4時半に起きて朝活していたのが...english-times.net 面白いな、と思ったのは次の相談者。ITコンサル系の会社で働く2
17位 sakuさん
  • 情報提供理想通りにはいかず 孤独なフリーランス翻訳者sakuさんのプロフィール
  • 最近、新規取引先を1件増やしました。うまくスケジュール調整をして、どの翻訳会社さんからの依頼も極力断らないようにしたいと意気込んでいたはずなのに、現実はうまいこといかないものですね。フリーランス翻訳者の方なら経験したことがあるのではないでしょうか、「依頼が重なるときは不思議なくらい見事にかぶる」という経験を。会社の所在地も扱っている分野も全く違うのに、見事に依頼が重なるときがあります。両方引き受け
18位 Yoyoさん
  • 情報提供いよいよ塾が始まった バイリンガルへの道〜欧米ママとのママ友日記Yoyoさんのプロフィール
  • 小3長男が塾に通い始めました。もし5歳末っ子もいずれこの塾に通うなら、これから7年間もこの塾に送り迎えすることになるのか〜と思うと恐ろしい そしてこの塾に注ぎ込む莫大な費用… 高級車買えるよ。でも私には絶対、教えられないから仕方ない中学受験なんて無縁の世界に生きてきた私。知識ゼロなので、これから受験について勉強しなきゃ。ありがたいことに今や、たくさんのブログがあるので、色んな情報をネットで得
19位 hazukiさん
  • 情報提供直接的な効果は? In Translationhazukiさんのプロフィール
  • 翻訳原稿の明細書内で効果の説明をする際に、直接的な効果は何なのか、ちょっと読み取りにくい書き方がされている場合があります。具体的に、以下にあげた例を見ていきたいと思います。【原文】図1において、装置100は、基板101と、基板101の下側に設けられた発光素子120と、封止層131を介して発光素子120の下側に設けられた封止基板102と、接着層132を介して封止基板102の下側に接着された反射部材1
20位 明風さん
  • 情報提供modernize:モダン化? 明風堂ブログ明風さんのプロフィール
  • IT 関係の翻訳をしていて、ちょっと訳しにくい気がするのが、「modernize」という単語です。辞書では「近代化する」などと訳されていますが、「クラウド」とか「データセンター」とか、それ自体が近代的と思われものに対して、「近代化」という言葉を使うのはどうも抵抗があります。modern という単語も「近代的」とか「現代の」ではなく、「最新の」と訳すことが多いので、modernize も「最新式に改革する」とか、単に「改革する
21位 あしかさん
  • 情報提供時制を操る ポレポレ草あしかさんのプロフィール
  • 相変わらずRECISTの書き写しをしています。時制(これがテンスとアスペクト…?)について気になるところがありました。新ガイドラインの改定内容を説明した箇所です。The short axis measurementshould be includedin the sum of lesions in calculation of tumour resp...
22位 hassyさん
  • 情報提供在宅仕事の親ならではの悩み? 男子母&映像翻訳者のうろうろ日記hassyさんのプロフィール
  • 先日、雑誌「東洋経済」で、「“食える子”を育てる」という特集をやっていました。将来、子供が自立して生きていくためにはどんな習い事をすればいいか、という特集だったんですが、習い事の記事はさておき、その中で一番心に刺さったのは「1日2時間以上ゲームをやる子供は学力の低い」という衝撃的な記事でした。この雑誌のタイトル「食える人間に育てる」ということこそ究極の私の育児の目標。別にエラくならなくてもいい、な
23位 Sato-nekoさん
  • 情報提供猫の日 ネコとわたしのフリーランス生活Sato-nekoさんのプロフィール
  • 今日は猫の日ですね☆にゃん・にゃん・にゃんの語呂合わせで制定されたそうですが、うちのにゃんこたちが「にゃーん」と泣く場面はそれぞれ違いますまず長女猫ですが、見てのとおり食いしん坊でして、ごはんやおやつが欲しいときに「にゃーん」と泣きます(写真は美味しいカ...
24位 trans_techさん
  • 情報提供スイマセン Trans_Tech 副業特許翻訳者trans_techさんのプロフィール
  • なんでもかんでもアマゾンで注文してますから。2016年の注文は532件。毎日複数回配達してもらってます。でも、止められないんです。便利で。(^_^;)
25位 riocawさん
  • 情報提供考えすぎ osaresearchriocawさんのプロフィール
  • xkcd #1592 “Overthinking”(http://xkcd.co … 続きを読む →
順位画像記事タイトル / プロフィールプロフィール / 記事本文 / 関連キーワード
26位 CHIYOMAKIさん
  • 情報提供で、何? みんな3時退社なの? チヨマキ・ワードの 翻訳&DTP奮闘記[ 感謝の日々]CHIYOMAKIさんのプロフィール
  • 翻訳・マニュアル制作会社チヨマキワードのCHIYOKOです。MAKIちゃんのブログを読んで初めて「プレミアムフライデー」を実感しました。そう言えばニュースでやってたような・・・・自分にはあまり関係ないって思ったから、すっかり忘れちゃってるしね。今日なんだぁ〜ふぅ〜ん。So what?で、何? みんな3時退社なの?いやいやいや・・・・・そりゃ無理でしょ〜3時に退社しちゃダメでしょ1月は全体的にスケジュールがスローだったか
27位 aetransさん
  • 情報提供講座の特徴 副作用報告英訳通信講座aetransさんのプロフィール
  • この講座はただの添削講座ではありません。提出された課題の訳文と添削のフィードバックは、同期の受講生全員に配布するため、他の受講生の訳文や表現方法からも学ぶことができます。勉強になる上、自分がどの程度のレベルに位置しているのかも知ることができます。また、長年安全性の翻訳に従事している現役のインハウス翻訳者が講師をつとめております。前回の受講生は、「すぐに使える資料がたくさんあって驚いた」、「とても勉
28位 ワンダーママさん
  • 情報提供おうち英語の再開 子供たちと一緒に翻訳道ワンダーママさんのプロフィール
  • へ〜プライムフライデーやって〜〜 パパにはきっと関係ないな 子供たちとの英語活動。ほんとに4年ぶりに復活。ようやく、そう言える〜〜〜! 基本的には、子供のペースに合わせる寄り添って本読みを見守る肯定的に接する その枠組みの中に英語の取り組みがある…ってことを忘れないように♪ https://www.thebookpeople.co.uk/webapp/wcs/stores/servlet/qs_home_tbp?storeId=10001&c
29位 タリンさん
  • 情報提供東京を砂漠でなくす最後の仕上げ シュリーマンと木馬の王女さまタリンさんのプロフィール
  •  東京が砂漠であったことをご存じだろうか。  もちろん、本当に砂漠であってわけではない。  いしだあゆみは「砂漠のような東京で」と歌ったし、前川清も「東京砂漠、東京砂漠」と歌っている。  大学の同級生が東京の会社に就職すると聞いたとき、自分には絶対にできないと思った。20歳の時、ヨーロッパに行くためにほんの少し通りすぎた東京は、自分には「索漠」としていた。  あれから、10年、20年、
30位 スタッフGさん
  • 情報提供確定申告書にマイナンバー Gの涙(レバレッジ特許翻訳講座、管理人の嫁G)スタッフGさんのプロフィール
  • レバレッジ特許翻訳講座の管理人の嫁Gです。「向いている人がやればいい」と言って、確定申告に関して完全知らんぷりを決め込んでいる管理人です。さて、先日もらってきた確定申告書の用紙をまじまじと初めて見てみたのですが微妙に従来とフォーマットが変ってるじゃないですか・・・がっつり、配偶者や扶養者のマイナンバーを書かせてますね。これで家族間がどれくらいヒモ付されるのかわかりませんが、ちょっとでもこぼれる水を
31位 hazukiさん
  • 情報提供勉強会開催 In Translationhazukiさんのプロフィール
  • 特許翻訳の勉強会を開催しました( ^ω^ )フリーランスになった頃から、勉強会というものには興味はあり、そのような名の付く集まりに参加したこともあるのですが、どうも自分がやりたいと思ってるものとは違うなぁという気持ちがありました。じゃあ何がやりたいのかといっても、その当時自分にはこれといったビジョンもなく、そのまま数年が過ぎました。今年に入ってからちょっとしたきっかけがあり、具体的にどんな勉強会をしたい
32位 まりかさん
  • 情報提供バタバタです patent_marikaまりかさんのプロフィール
  • ローン審査通過して、金消契約をして、ライフライン手続き、引越し見積もり・契約と、バタバタです。 普通なら、家を買ったぞー!!と喜ぶのでしょうが、我が家は希望に合致する賃貸が無かったから仕方なく、、、感満載なので、ローン怖いなー、とか...
33位 baldhatterさん
34位 sakuさん
  • 情報提供確定申告手続き終了 孤独なフリーランス翻訳者sakuさんのプロフィール
  • 今年も無事、確定申告の手続きが終了しました。あとは、還付金の入金を待つだけですたのしみです。まぁ、この還付金はそのまま税金支払いへと消えていく運命なのですがちなみに、申告書はここ数年は郵送で提出しています。控えの分と返信用封筒も一緒に送ると、税務署の印鑑が押された控えの書類をきちんと返送してもらえます。私のところの税務署はとても優秀でして、私がポスト投函してからわずか3〜4日ほどで控えを返送してもら
35位 ナリタミキオさん
  • 情報提供参天製薬 ありがとう 医学翻訳ブログ with 英訳トレーニングナリタミキオさんのプロフィール
  • 目の疲れ、しょぼしょぼする感じ翻訳者の職業病とも言える症状です。これまではブルーベリーなどのサプリメントを飲んでいましたが、まったく効果なし。先日、眼科で処方されたのがジクアス点眼液です。あまり期待していなかったのですが、さすが製薬会社(参天製薬)の医家向け医薬品。パソコン作業中にときどき点眼することにより目の疲れが大幅に軽減しています。さらに首や肩のコリも和らいだ感じがします。目の疲れに悩んでい
36位 あきーらさん
  • 情報提供ラーメン屋で見た10箇条 技術者から翻訳者へのシルクロードあきーらさんのプロフィール
  • ラーメン屋で見かけた十か条「こんな生き方が自分を変える」。まずはざっと流し読み。とりたてて変わったことは書いていない。真っ当な内容がずらりと並ぶ。2度目は、「心から納得して実行できるか?、あるいは自分の性分として自然に実行しようと努力できるか?」という観点で読んでいった。その結果、「ちょっと難しいな〜、逆をやっていることも多いな〜」と感じたのは、5条と9条と10条。自戒のために書き起こしておこう。
37位 みずほさん
  • 情報提供頭皮をとらえる、とは 在宅翻訳者も髪モデルもみずほさんのプロフィール
  • シャンプー時に頭皮マッサージをしっかりするとよいとはよく見聞きすると思いますが、具体的にいうと、指の腹で頭皮をしっかりとらえてぐりぐりほぐすことによって、頭皮の改善につながるほか、同じ一枚の皮膚でつながっている顔にある表情筋にも刺激を与えることになります。 ただ、指の腹で頭皮をとらえるというのは案外むずかしいこともあるようです。頭皮をマッサージしているつもりが、実際には頭皮と指の腹との間
38位 trans_techさん
39位 Asakoさん
  • 情報提供広島の路面電車から、考える 特許翻訳 A to ZAsakoさんのプロフィール
  • 先日、広島に出張した際に、現地の方から地元の路面電車の話を伺いました。各地の中古車両を導入している関係で、色や形がまちまちだそうです。 都心で生活していると、JRも地下鉄も「色で」路線を区別するのに慣れきっていますが、広島の路面電車は、とにかくバラエティに富んでいる、と。 この話を聞いたとき、真っ先に思ったのが「中古を導入するメリットは何か?」でした。単純に考えると、車両の製造コストを抑えら
40位 武蔵一族のバネッサさん
  • 情報提供ACC英訳課題 日産ゴーン氏、社長を辞めても変わらぬ野望 通訳者は忍者@時代アカデミー スカイプ通訳訓練武蔵一族のバネッサさんのプロフィール
  • 3月1日分東洋経済オンライン     http://toyokeizai.net/articles/-/160053 「今こそ、日産のCEO職を引き継ぐのに適切な時期であると判断した」 日産自動車は2月23日、カルロス・ゴーン社長が4月1日付けで社長とCEOを退任し、後任に西川廣人共同CEOをあてる人事を発表した。ゴーン氏は引き続き代表権のある会長を務め、ルノーや三菱自動車を含む連合全体の経営を指揮する。 日産としては2000年6月以来、およそ17年ぶりの社長
41位 あきーらさん
  • 情報提供2019年の国体開催地は茨城県 技術者から翻訳者へのシルクロードあきーらさんのプロフィール
  • 第74回国民体育大会の愛称は「いきいき茨城ゆめ国体2019」、第19回全国障害者スポーツ大会の愛称は「いきいき茨城ゆめ大会2019」。開催期間はそれぞれ、2019年(平成31年)9月28日(土)〜10月8日(火)と10月12日(土)〜14日(月)である。マスコットは「いばラッキー」。大量に出現した写真をアップしておく。先日茨城県庁で撮影したもの。イメージソングは「そして未来へ」。唄っているのは、磯山純続きを読む
42位 まはさん
  • 情報提供2月24日 日々の記録まはさんのプロフィール
  •  部分翻訳 直し。 印刷した日本語明細書は、1本は短かったので読み終わりました。もう1本は長いので、実施例のところだけでも読もうと思ったのですが、図面番号がメチャクチャだったので、数ページ読んで挫折しました。 また特許庁DBで検索し直しましたが、今度は、近そうな明細書が見つかりました。前回は、用語を入れすぎて、範囲を狭めすぎてしまい、うまく見つけられなかったようです。今日印刷した明細書をところどこ
43位 cissieさん
  • 情報提供銀ブラ(笑) Cisのひとりごと。cissieさんのプロフィール
  • 中、高校生のころ、一番宝塚やミュージカルに熱をあげていた私は日比谷界隈の劇場に入る前後に銀座をブラブラするのがいつものコースだったわけで。舞台を見ないときでもしょっちゅう歩いていたわけですが。(もちろん一人じゃないけど(^^;今から考えるとませてるなぁ(^^;)
44位 Port-Mapleさん
  • 情報提供恥ずかしすぎる電車の中吊り公告 TOEIC満点バイリンガルおばはんの気に障る英語Port-Mapleさんのプロフィール
  • これは1年以上前に電車内で撮った写真。でも、このバージョンは一瞬しか使われていませんでした。だって、英語がとてもお恥ずかしいから...サロン名はもちろん隠しましたが、とてもとても有名な脱毛サロンの広告...恥ずかしい!ムダ毛ボーボーより恥ずかしい!ENJOY the GIRL!意味わかりますか?旅行を楽しんで!と言うときは Enjoy the trip!夕食を楽しんで! は Enjoy the dinner!ではEnjoy the girl!は、(theがつくの
45位 ローズ三浦(三浦 由起子)さん
  • 情報提供まんまと乗せられてしまいました。 ローズ三浦の革命的翻訳ブログローズ三浦(三浦 由起子)さんのプロフィール
  • ローズ三浦が弱い言葉:「これはあなたのビジネスにとってチャンスです!」あと、小さな賄賂?(おみやげ、コーヒーを奢る等)も有効wあ、マジモンの賄賂はダメですよwww超安上がりじゃん!(笑)あ、別に詐欺に引っかかったわけではないですwそれが何かは、そのうちお披露目することになると思います。今回自分が乗せられて思ったのですが、交渉の仕方って大事だな。人によって効くポイントは異なるので(例:お金になびく人もい
46位 atsuさん
  • 情報提供通信課題2回目添削返却! 医薬翻訳、とオンライン英会話atsuさんのプロフィール
  • 先日提出した通信課題、添削が返却されました。 課題は2つで、結果は、E- と G+ ちなみに1回目はG+ と E−だった。 サンフレアの評価は、E: ExcellentG: GoodP: PassingL: LowU: Unsatisfactoryの5段階です。 結果だけみると、まあまあいいじゃん!という感じなんだけど、その割には結構直されているよ。 大筋間違っていなかったらE判定、 誤訳あったねって時はG判定って感じかな。実際、G判
47位 kokoさん
  • 情報提供exploitされないように仕事の幅を拡げておきたい English Timeskokoさんのプロフィール
  • アメリアの案件ってオンサイト増えてない?去年の秋でアメリアを退会した理由の一つはアメリアの求人(結構、これがアメリアに登録している理由だったりしたのに)が条件の悪いものが増えてきたこと。特に感じたのは「在宅」はなく「オンサイト」の案件が増えてきたこと。そう、オンサイトっす。出社しなくちゃいけないヤツ。当然、オンサイトで働くってことは表面上は社員同様の振る舞いが要求される・・・時間厳守だの、常識的な
48位 まめ太さん
  • 情報提供タイトル変えました 継続は力なりまめ太さんのプロフィール
  • サブタイトルつけてみました毎年の目標をつけていこうと思います。今年はTOEIC900点越えと英検準1級。どちらも今の実力からは相当頑張らないと難しいですが、2017年中に達成したいものです今年は英文法マスターになる、等言っておりましたが、正直どこまでやったらいいのかが分かりませんでした。(やってなんぼなので、やりすぎることってないんですが…指針となるべくものを見つけるためにネットサーフィンをしており、Shiraさん
49位 みずほさん
  • 情報提供英文書式で、と言われたら 在宅翻訳者も髪モデルもみずほさんのプロフィール
  • トランスレーション-craftsの英訳講座では、Wordの英文書式で訳文を作成していただくようお願いしているのですが、初めて訳文を送られる方のほとんどは日本語の書式のままになっていて戸惑っています。 Google検索で解決できるとは思うのですが、バージョンによって設定の仕方が異なるのかもしれませんし、難しいのかもしれません。だからといってなんとなくの対処では、お仕事で指示されたことが守れないと、翻訳者と
50位 ちびずマムKatyさん
  • 情報提供Chromeさんは無実かもしれない ちびずマムのマイペースな育児・料理・翻訳日記ちびずマムKatyさんのプロフィール
  • Chromeさんの調子が悪い、ということを数日前のブログに書いたのですが。まだIEさんの方がちゃんと動くので、ここ数日はIEさんを使っていました。が、15日の時点でIEさんもフリーズするという恐ろしい事態が発生!再起動しても直らず、どうしよう〜と焦りまくっ...
更新時刻:17/02/25 10:30現在