『読解のための上級英文法』を読了しました。この中で3つほどよかったものがあったので、紹介させていただきたいと思います。今日はまず1つめの、in turn について。 6年半ほど前に、in turn について記事を書いたことがあります。 その時には『翻訳の布石と定石』(例文1A-16, p17)と『翻訳の泉』(第7回 関係構文の話」例文5)を引用して、「主語の直後、動詞の前にある in turn は、主語が前の文から変わる(=主題変換)目印である」ことを学んだ、と書きました。 その後いろいろな英文でこの in turn に出会いましたが、おかげで悩むことなく読めています。ただ、実際に自分で英文を…
3週間スペインに行って帰ってくると自分でも信じられないようなことが起こったのでした。
昨日、私がある日突然、英語を話せるようになった体験をお話しました。 英語に興味のある方は、こちらから読んでみてください↓ 私が英語を話せるようになった日、そ…
平素は弊ブログをご覧いただきましてありがとうございます。ブログの初投稿記事から数えて、本日2024年1月17日をもちまして弊ブログ10周年となります。途中でエクスブログからライブドアに引っ越したり収益化してみたりゲーム翻訳に参加させて頂いたりと色々ありましたが、
Davos Special Address by Ursula von der Leyen
Special Address by Ursula von der Leyen, President of the European Commission …
Davos krainian President Zelenskyy address
Davos LIVE: Ukrainian President Zelenskyy addresses World Economic Forum 2024Pr…
在日外国人のための防災情報翻訳の必要性:災害時のサポートと共感
日本は地震や自然災害が頻発する地域であり、在日外国人もその影響を受ける可能性があります。しかし、異なる言語や文化の壁が存在するため、震災時に必要な情報が適切に届かないことがあります
私が英語を話せるようになった日、それはあの日、突然やって来たのでした。
私は7言語(日、英、西、仏、伊、葡、カタルーニャ)の翻訳者・通訳者をしています。 帰国子女ですか?と尋ねられることがよくありますが、私は山形県鶴岡市で生まれ…
日本って、「やるからにはちゃんとやらなきゃいけない」みたいな文化がある気がするんですよね。で、そうなると、選択肢としては1.やるからには徹底的にちゃんとや...
先日は地元のママ友たちと市の駅伝大会に出場してきました。もともと昨年、飲み会でランニングの話になり、酔った勢いで「駅伝大会出ちゃおうよ~」とノリでエントリー…
Nikki Haley Campaigns For GOP Presidential Nomination In Iowa City, Iowa, With …
この『読解のための上級英文法』は年末に発売になった文法書なのですが、思っていたよりもためになる文法書でした。じっくりと読み進めていて、ようやく3分の2まで読み終えたところです。 年末にたまたまAmazonで見つけ、説明に書かれていたフレーズ(以下太字)に惹かれて購入した文法書です。 一般の学習参考書では盲点となりがちな英文法・語法168項目を、大学入試の実例で解説しました。(中略)既存の辞書・文法書ではどうも足りない気がしてモヤモヤするという方におすすめです。 研究社のサイトに詳細な目次が掲載されているのですが、各章の項目を見ると、気になる項目が多く、読んでみたいという気になりませんか? 届い…
私が現場の言葉を身につけるためにやっている3つのこと(翻訳者は〇〇〇芸人と同じ)
翻訳(通訳)の仕事をするとき、「専門分野」が必要だとか「専門分野」があった方が良いというのを良く耳にするかもしれません。 私は、金融、財務、会計、法律を専門分…
ブログランキング参加してます。 よろしければ、応援クリックお願いしますm(__)m にほんブログ村 こんにちは。 書類整理をしていたら、以前書いたメモが…
なくなった愛猫きゃらをどうするか。もともとは、実家の庭に埋めようとなんとなく考えていました。でも結局、お葬式をすることにしました。今でも、どちらが良かったのか実はよくわからないのです。お葬式はいろいろまわりに聞いたりしましたが、結局、移動火葬車によるお葬式を選びました。実家に相談し、場所は実家になりました。それなら、土に埋めても良かったのかな、いろいろ考えていたつもりでも、実際にその時が来ると、何がいいのか、こたえが出ません。いまだに。。ちょうどその日は、兄弟家族も実家のお墓掃除にくる日とのこと。しょんぼりしている私に母が、皆で精進落としをしに外食しよう、と計画してくれましたきゃらをよく知る母もお葬式に一緒に出てくれました。お花をたくさん買って、ご飯もたくさん盛って、私の涙もぽたりと一緒にお送り。しばらく...ありがたい母の提案〜2024.01
【AI翻訳アカデミーの実体】受講者の評判から詐欺まがい講座を徹底解剖!
塩貝香織氏のAI翻訳アカデミーでは「AIがあればTOEIC300点台でも翻訳者になれる」という謳い文句で高額な翻訳講座を提供しています。講座の評判と受講者向けの対処法を解説します。
“Birdsong” Text by Katya Balen /Illustrations by Richard Johnson/Barrington Stoke,England)
作: Katya Balen(カチャ・ベーレン)絵: Richard Johnson出版社:Barrington Stoke,(Kindle)出版年:2022出版国:England この作品 "Birdsong" は、邦訳『ブラックバードの歌』(カチャ・ベーレン 作/千葉茂樹 訳/あすなろ書房)が2023年10月に刊行されています。この感想は原書を読んでのものです。Katya Balen(カチャ・ベーレン)は1987年に英国で生まれた作家で、2022年に、英国で最も権威のある児童文学賞であるカーネギー賞で大賞とシャドワードチョイス賞(大賞候補作の中から若者が選んだ賞)を同時受賞しました。特別支…
「英語ブログ」 カテゴリー一覧(参加人数順)