ニューヨークの6sqft"という不動産関係の情報サイトを読んでいて、次のような記事に興味を引かれました。 NewYork City officially lifts dancing ban ニューヨーク市がダンス禁止令を正式に解除 という、デヴィン・ガノン(Devin Ga...
Daiki: コズエ!。夕食たべにいこうよ。 Kozue: ああ、ダイキ先輩。私ほんとうにそうしたいなあって思うんですけどでも、一時間後にバイトがあるんです。 Daiki: それなら、お茶でも飲みに行こう。僕、この新しいお札を使う機会を得たいんだよ。 Kozue: わあ、それを見るのは私の、初めての機会です!。もっとじっくりみてもいいですか?。 Daiki: もちろん!。 Kozue: で、これが新しい 10,000 円札。日本資本主義の父、渋沢栄一がそれに印刷されている。 Daiki: そうだね。 Kozue: 先輩彼が誰かを、本当に知っています?。 Daiki: もちろんだよ!。うむむ…彼…
EVや自動運転車のデザインにウンザリ?でも、なんでこれなの?
今、アメリカでは新車購入の60%がSUV(sport utility vehicle---スポーツ用多目的車)なのだそうです。平均価格は約5万ドル。(780万円ほど)世界的に排出ガス規制の厳格化や電動化が推進されている中、アメリカのカーデザイナーはもっと斬新で、クリェイティ...
Wikipediaによると、2003年には1.3人を割り込む極低出生率を初めて記録し、それ以来20年少子化が続いています。しかし政府は今も、危機的状況だというばかりで、何ら新しい対策がありません。 厚生労働省による2023年の「人口動態統計」で、日本のにおいて「合計特殊出生...
東野圭吾の小説"NewComer"を読んでいます。'Didhetellyouwhytheyweregettingdivorced?'Kokicockedhishead.'Noonetoldmeathing.Myfatherwasneververyintohisownfamily,andmymumwasgoingstir-crazy,stuckathomewithnothingtodoSeemedlikegoodnewsforbothofthem.'"stir-crazy"の"stir"は撹拌とか動揺しか思いつかないのですが、"stir-crazy"でどんな意味になるのでしょうか?後に"stuckathome"とあるので引きこもりを連想しますが。・OxfordEnglishDictionary:feelin...stir-crazy
東野圭吾の小説"NewComer"を読んでいます。'She'sgoingaway?Whereto?''IseandtheShimapeninsula.She'sexcitedabouttheabaloneshe'llbeabletoeatthere.Ofcourse,thatjustmadeMikiflyoffthehandle."Howcomenoone'stakingmeanywhere?"'この小説の翻訳者(GilesMurray)は慣用句を沢山使っています。"flyoffthehandle"も慣用句ですね。・CollinsDictionary:informal:tobecomesuddenlyextremelyangry:Ican'timaginewhyheflewoffthehandlelike...flyoffthehandle
「英語ブログ」 カテゴリー一覧(参加人数順)